樱岛麻衣

樱岛麻衣

许慎注《说文解字》云∶,大羊而细角。郭璞注云∶似羊而大,角圆,好在山崖间。

郭璞注云∶似羊而大,角圆,好在山崖间。似吴羊而大角,角椭,出西方。

唐注以一边有蹙文,又疏慢者,为山驴角。 又以细如人指,长四、五寸,蹙文细者,为堪用。

许慎注《说文解字》云∶,大羊而细角。又陈藏器谓真角,耳边听之,集集鸣者良。

陶隐居以角多节,蹙蹙圆绕者为羚羊,而角极长,唯一边有节,节亦疏大者,为山羊。陈藏器云∶羚羊夜宿,以角挂木不着地,但取角弯中深锐紧小,犹有挂痕者是。

陶隐居以角多节,蹙蹙圆绕者为羚羊,而角极长,唯一边有节,节亦疏大者,为山羊。今人相承用之,以为羊,其细角长四、五寸,如人指,多节蹙蹙圆绕者,其间往往弯中有磨角成痕处,京师极多,详本草及诸家所出,此乃是真羊,而世多不用,不知其所以然者何也?

Leave a Reply